Tata Bahasa: Ekspresi 从来 (cónglái) 'tidak pernah'


Ilustrasi


从来 (cónglái) biasanya digunakan ketika anda ingin menyatakan bahwa anda tidak pernah melakukan sesuatu sebagai kebiasaan atau sesuatu itu bukan bagian dari pengalaman hidup anda. Dalam penggunaannya 从来 (cónglái) dapat disingkat menjadi hanya 从 (cóng) dalam percakapan biasa.


Struktur 1


Subjek + 从来 + 不 + (Frasa Verba)


Ketika anda menggunakan 从来 (cónglái) dengan 不 (bù), anda menyatakan bahwa anda tidak pernah melakukan sesuatu sebagai kebiasaan, juga sering digunakan sebagai cara untuk menolak sesuatu, seperti dalam "saya tidak pernah minum."


Contoh:


她 从来 不 喝酒。 tā cónglái bù hējiǔ. dia tidak pernah minum.

我 女朋友 从 不 给 我 打 电话。 (来 telah dihilangkan dalam kalimat ini) wǒ nǚpéngyou cóng bù gěi wǒ dǎ diànhuà. pacar saya tidak pernah menelpon saya.

这 个 人 很 奇怪 , 他 从来 不 笑。 zhège rén hěn qíguài, tá cónglái bù xiào. orang ini sangat aneh. Dia tidak pernah tertawa.

他 从 不 关心 别人。 (来 telah dihilangkan dalam kalimat ini) tā cóng bù guānxīn biérén. dia tidak pernah peduli dengan orang lain.


你 父母 从来 不 打 你 吗? nǐ fùmǔ cónglái bù dǎ nǐ ma? apakah orang tuamu tidak pernah memukulmu ?


Struktur 1


Subjek + 从来 + 没(有) + Verba + 过


Menggunakan 从来 (cónglái) dengan 没 (méi) atau 没有 (méiyǒu) dan 过 (guo) setelah kata kerja menunjukkan bahwa anda belum pernah melakukan sesuatu yang bukan bagian dari kebiasaan hidup anda.


Contoh:


你 从来 没有 想 过 这 个 问题 吗? Nǐ cónglái méiyǒu xiǎng guo zhège wèntí ma? Pernahkah anda memikirkan pertanyaan ini?

她 从来 没 见 过 她 妈妈。 Tá cónglái méi jiàn guo tā māma. Dia belum pernah bertemu ibunya.

我 从没 学 过 这 个 词。 (来 telah dihilangkan di sini) Wǒ cóngméi xué guo zhège cí. Saya belum pernah mempelajari kata ini.

你们 从来 没有 听说 过 这 个 地方 吗? Nǐmen cónglái méiyǒu tīngshuō guo zhège dìfang ma? Pernahkah kalian mendengar tentang tempat ini sebelumnya?

很 多 中国 人 从来 没 出 过 国。 Hěn duō Zhōngguó rén cónglái méi chū guo guó. Banyak orang Tiongkok belum pernah ke luar negeri.



#TataBahasaMandarin #LinguistikMandarin #BahasaMandarin

2 views