Puisi Li Bai: 山中問答 (Tanya Jawab di Atas Gunung)

Ilustrasi
山中問答
shān zhōng wèn dá
問余何意棲碧山,笑而不答心自閑。
wèn yú hé yì qī bì shān , xiào ér bù dá xīn zì xián
桃花流水窅然去,別有天地非人間。
táo huā liú shuǐ yǎo rán qù , bié yǒu tiān dì fēi rén jiān
Terjemahan
Tanya Jawab di Atas Gunung
Seseorang bertanya mengapa aku tinggal di gunung giok
Tersenyum tak kujawab, malah tenteram di hati
Bunga persik terbawa arus sampai jauh,
Dari taman persik yang mempesona tak tertandingi
#TerjemahanPuisiLiBai #SastraMandarin #PuisiMandarin #PuisiLiBai