Idiom Mandarin: 朝三暮四 (zhāo sān mù sì)


Ilustrasi


朝三暮四 (zhāo sān mù sì)

· tiga di pagi hari dan empat di malam hari;

· mengubah sesuatu yang telah ditetapkan;

· tak tegas atau ragu-ragu.

Pada era Musim Semi dan Musim Gugur, seorang lelaki di negeri Song memelihara monyet yang dapat memahami apa yang ia katakan. Ketika lelaki tersebut menjadi semakin miskin, ia ingin mengurangi jumlah jatah makanan untuk monyet-monyetnya. Pertama ia memberitahukan bahwa ia akan memberikan empat biji kacang ek di pagi hari dan tiga biji di malam hari. Saat mendengarnya, monyet-monyet marah memprotes. Lelaki itu kemudian mengatakan, “bagaimana kalau tiga di pagi hari dan empat di malam hari?”. Monyet-monyet itu puas mendengarnya.


Idiom ini berarti ditipu seseorang dengan trik. Kemudian dapat juga berarti terus mengganti pemikiran seseorang.


#IdiomMandarin #IdiomBahasaMandarin #BahasaMandarin #Linguistik #Tiongkok #China

0 views