Idiom Mandarin: 指鹿为马 (zhǐ lù wéi mǎ)


Ilustrasi


指鹿为马 (zhǐ lù wéi mǎ)

· menganggap rusa sebagai kuda;

· kesalahpahaman yang disengaja

Pada era dinasti Qin hidup seorang perdana menteri bernama Zhao Gao yang merencanakan penggulingan tahta kaisar. Takut akan menteri yang lain akan menentang rencana ini ia berpikir satu cara untuk mengetes mereka. Ia membawa seekor rusa kepada kaisar dan mengatakan, “ini adalah seekor kuda.” Kaisar tertawa dan mengatakan, “kau pasti bercanda, ini adalah rusa.” Kemudian Zhao Gao menanyakan pertanyaan yang sama kepada menteri yang hadir. Beberapa di antaranya memilih diam, beberapa mengatakan bahwa itu adalah seekor rusa, dan yang lainnya setuju bahwa itu adalah seekor kuda.


Kemudian Zhao Gao membunuh menteri menteri yang tidak mengatakan hewan itu adalah kuda.


Idiom ini adalah sebuah analogi yang mendistorsi fakta dengan menganggap putih adalah hitam dan hitam adalah putih.


#IdiomMandarin #IdiomBahasaMandarin #BahasaMandarin #Linguistik #Tiongkok #China

0 views